Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
#1 #1 adriano_99 dijo: Pero que fanatismo ni que pollas?
Lo que ha habido es un fallo con el traductor pero en TV3 se habla catalán porque es el idioma oficial de la cadena.Y aunque no hay problema en que tu vayas y hables castellano si quieres es el idioma por defecto de los presentadores.
Al igual que los presentadores de la TVE van a hablar siempre en castellano y no en otros idiomas del país como el euskera o el galego.@adriano_99 Y por cierto al pavo del vídeo no le echaron por decir "verdades incomodas" sino por mentir y faltar el respeto tanto a la cadena como a la gente que participa.
Solo me he logeado para decir :
Que mierda de moderadores que tenemos últimamente en NTT.
#5 #5 juanpalomo19 dijo: #1 @adriano_99
1. El español es una lengua oficial de España
2.Todos los españoles hablan español pero no todo los españoles halan catalan/vasco/gallego por lo que no tiene sentido tu argumento.
3. Contradiciendome existen franjas horarias dónde en TVE(24h) los programas son en catalan. Además que en TV3 hay una franja horaria dónde las noticias las dan en aranés.
@montell Me gusta tu comentario porque denota la falta de entendimiento generalizada que hay en este país en relación a las diferentes lenguas que se hablan. En relación al primer punto, no entiendo donde quieres llegar, ya que, tanto el catalán como el aranés son lenguas cooficiales de España. Respecto a tu segundo argumento sobre que no tiene sentido lo que ha dicho el otro chico, dado que todos los españoles hablan español pero no catalán, etc, es cuanto menos ridículo. Te digo esto porque TV3 en un canal de ámbito autonómico no estatal (como TVE) por lo que no tiene mucho sentido que hagas ese razonamiento. Y con respecto al aranés, como dije al principio, es la segunda lengua cooficial en Cataluña, por eso es lógico que tenga su propia franja horaria dentro del canal.
1-La presentadora de este programa es horrible tanto intelectual como profesionalmente.
2-El peor programa de la cadena no la define, y menos una presentadora corta de miras.
3-El youtuber con lo poco que he visto de el parece vivir de decir que es un catalán que critica los catalanes, porque vende.
4-En tv3 por mucho que se diga, hasta en los propios programas que ella misma produce se habla tanto catalan como castellano.
#6 #6 julito94 dijo: #5 @montell Me gusta tu comentario porque denota la falta de entendimiento generalizada que hay en este país en relación a las diferentes lenguas que se hablan. En relación al primer punto, no entiendo donde quieres llegar, ya que, tanto el catalán como el aranés son lenguas cooficiales de España. Respecto a tu segundo argumento sobre que no tiene sentido lo que ha dicho el otro chico, dado que todos los españoles hablan español pero no catalán, etc, es cuanto menos ridículo. Te digo esto porque TV3 en un canal de ámbito autonómico no estatal (como TVE) por lo que no tiene mucho sentido que hagas ese razonamiento. Y con respecto al aranés, como dije al principio, es la segunda lengua cooficial en Cataluña, por eso es lógico que tenga su propia franja horaria dentro del canal.@julito94 Te lo explico simple con un ejemplo: si en una entrevista tipo la entrevista al alcalde de Medellín en TV3, se hace en aranés y tu no lo hablas, ¿la entrevista tiene que ser realmente en aranes y utilizar un traductor cuando los tres habláis un(dos) idioma en común en la televisión de un país dónde la lengua oficial es esta en común y por ende todos los espectadores hablan esa lengua?
Según tu no tiene sentido hablar en castellano en tv3 por que es una televisión autónoma de catalunya no? es decir, lo que me estás diciendo es que en Cataluña la única lengua oficial es el catalán junto al aranés y las instituciones publicas deberían hablar solo el catalán ¿no es así?
#7 #7 juanpalomo19 dijo: #6 @julito94 Te lo explico simple con un ejemplo: si en una entrevista tipo la entrevista al alcalde de Medellín en TV3, se hace en aranés y tu no lo hablas, ¿la entrevista tiene que ser realmente en aranes y utilizar un traductor cuando los tres habláis un(dos) idioma en común en la televisión de un país dónde la lengua oficial es esta en común y por ende todos los espectadores hablan esa lengua?
Según tu no tiene sentido hablar en castellano en tv3 por que es una televisión autónoma de catalunya no? es decir, lo que me estás diciendo es que en Cataluña la única lengua oficial es el catalán junto al aranés y las instituciones publicas deberían hablar solo el catalán ¿no es así?@juanpalomo19 En ningún momento he dicho eso, lo que dije fue que, dado que es una lengua COoficial (creo que lo leíste mal) en esa comunidad y el canal es de carácter autonómico, me parece bastante legítimo que den la entrevista en catalán. Por supuesto, y como se ha visto en varias ocasiones durante el vídeo, también hablan en castellano, pero eso no quita el programa sea en catalán. Sinceramente, lo único que, en mi opinión, no tiene sentido, es que se le esté dando la importancia que se le está dando a un hecho tan nimio.
#1 #1 adriano_99 dijo: Pero que fanatismo ni que pollas?
Lo que ha habido es un fallo con el traductor pero en TV3 se habla catalán porque es el idioma oficial de la cadena.Y aunque no hay problema en que tu vayas y hables castellano si quieres es el idioma por defecto de los presentadores.
Al igual que los presentadores de la TVE van a hablar siempre en castellano y no en otros idiomas del país como el euskera o el galego.@adriano_99 ¿Entiendo tu punto, pero no te parece ridículo que teniendo en cuenta que toda la audiencia de TV3 sabe castellano perfectamente, que la presentadora sabe castellano perfectamente y que el invitado sabe castellano perfectamente haya que desplegar un traductor? En TVE se habla castellano y no euskera o gallego porque no todos los españoles, por desgracia saben hablar esa lengua. Las lenguas son simplemente un medio de comunicación, considerarlas algo identitario o alguna otra bobada que dificulte la comunicación entre dos personas es fanatismo. Qué quieres que te diga, si en unos años es verdad que España llega a ser un país bilingüe con el inglés yo no tendría ningún problema en que en TVE se hiciera una entrevista enteramente en inglés y por supuesto, criticaría a la cadena por complicarse la vida haciendo tonterías como esta por negarse a usar una lengua que conoceríamos todos.
#6 #6 julito94 dijo: #5 @montell Me gusta tu comentario porque denota la falta de entendimiento generalizada que hay en este país en relación a las diferentes lenguas que se hablan. En relación al primer punto, no entiendo donde quieres llegar, ya que, tanto el catalán como el aranés son lenguas cooficiales de España. Respecto a tu segundo argumento sobre que no tiene sentido lo que ha dicho el otro chico, dado que todos los españoles hablan español pero no catalán, etc, es cuanto menos ridículo. Te digo esto porque TV3 en un canal de ámbito autonómico no estatal (como TVE) por lo que no tiene mucho sentido que hagas ese razonamiento. Y con respecto al aranés, como dije al principio, es la segunda lengua cooficial en Cataluña, por eso es lógico que tenga su propia franja horaria dentro del canal.@julito94 Estas bastante equivocado, tanto el catalán, como el el gallego o el vasco no son lenguas cooficiales de España son lenguas cooficiales de sus respectivas comunidades. Hay una diferencia muy significativa en esos conceptos. España (nos guste o no) tiene sólo una lengua oficial: el castellano. Coincido en que TV3 al ser una cadena autonómica debería promover la lengua que se habla exclusivamente en la autonomía, pues es el único medio televisivo que lo hace, pero también hay que tener un par de dedos de frente. Si el entrevistado habla castellano pero no catalán y tanto el entrevistador como toda la audiencia hablan las dos lenguas ¿De verdad es necesario desplegar un sistema de traducción simultáneo cuando simplemente se puede hablar castellano puntualmente en esa entrevista? No es necesario y lo sabes perfectamente, las lenguas son unas herramientas comunicativas, lo que se hizo en esa situación va directamente en contra contra ese objetivo y es sustituido por una patraña identitaria y fanática. Lo que digo con todo esto es que es muy triste y perverso, diría yo, el utilizar una herramienta con el fin contrario para lo que fue creada.
#10 #10 nebelwerfer dijo: #6 @julito94 Estas bastante equivocado, tanto el catalán, como el el gallego o el vasco no son lenguas cooficiales de España son lenguas cooficiales de sus respectivas comunidades. Hay una diferencia muy significativa en esos conceptos. España (nos guste o no) tiene sólo una lengua oficial: el castellano. Coincido en que TV3 al ser una cadena autonómica debería promover la lengua que se habla exclusivamente en la autonomía, pues es el único medio televisivo que lo hace, pero también hay que tener un par de dedos de frente. Si el entrevistado habla castellano pero no catalán y tanto el entrevistador como toda la audiencia hablan las dos lenguas ¿De verdad es necesario desplegar un sistema de traducción simultáneo cuando simplemente se puede hablar castellano puntualmente en esa entrevista? No es necesario y lo sabes perfectamente, las lenguas son unas herramientas comunicativas, lo que se hizo en esa situación va directamente en contra contra ese objetivo y es sustituido por una patraña identitaria y fanática. Lo que digo con todo esto es que es muy triste y perverso, diría yo, el utilizar una herramienta con el fin contrario para lo que fue creada.@nebelwerfer Dije lenguas cooficiales de España en el sentido de que son oficiales junto con el castellano en sus respectivas comunidades. Me imaginaba que se sobreentendería, pero no está mal la aclaración. Sobre el resto, como dije en el último comentario, puede estar mejor o peor, pero es legítimo. Si tú consideras que se debe a "una patraña identitaria y fanática" el que en un programa catalán, se hable en catalán, ahí queda, no voy a entrar a discutir eso. Eso si, también podrías plantearte, que, por ejemplo, los entrevistadores se sientan más cómodos hablando en catalán al ser el idioma en el que interactuan habitualmente.
#11 #11 julito94 dijo: #10 @nebelwerfer Dije lenguas cooficiales de España en el sentido de que son oficiales junto con el castellano en sus respectivas comunidades. Me imaginaba que se sobreentendería, pero no está mal la aclaración. Sobre el resto, como dije en el último comentario, puede estar mejor o peor, pero es legítimo. Si tú consideras que se debe a "una patraña identitaria y fanática" el que en un programa catalán, se hable en catalán, ahí queda, no voy a entrar a discutir eso. Eso si, también podrías plantearte, que, por ejemplo, los entrevistadores se sientan más cómodos hablando en catalán al ser el idioma en el que interactuan habitualmente.@julito94 Que te escudes en algo que nadie cuestiones como es el tema de la legitimidad denota la falta de argumentos. Y sí, considero fanático e identitario que un programa de entrevistas en donde todos los componentes hablan una lengua concreta con la que se pueden comunicar y hacerse entender perfectamente se elija hablar en otra lengua dificultando así la comunicación entre el entrevistado y el entrevistador. Y tú muy bien ejemplificas ese fanatismo identitario con esa frase de "el que en un programa catalán, se hable en catalán" como si el castellano fuera un ente ajeno a Cataluña o a un programa catalán. En serio, reflexiona un poco sobre lo que dices, tú dices que sí o sí por huevos se tiene que hablar en catalán, lo que yo digo es que siempre que se pueda, se hable en catalán, pero que a nadie se le deberían de caer los anillos por hablar momentáneamente en castellano. ¿Qué opinión es más fanática? . Por otro lado, se supone que el entrevistador, al ser de un territorio con cooficialidad de lenguas controla absoluta y perfectamente ambas lenguas por igual y que en términos comunicativos se debería sentir exactamente igual, por lo que no, eso es algo que no me lo planteo ya que si lo hiciera, sería darles la razón a esos partidos fascistas que cuentan la cantinela de que en Cataluña solo se favorece el catalán mientras que el castellano se deja de lado, cosa con la que no estoy de acuerdo ni de lejos.
#12 #12 nebelwerfer dijo: #11 @julito94 Que te escudes en algo que nadie cuestiones como es el tema de la legitimidad denota la falta de argumentos. Y sí, considero fanático e identitario que un programa de entrevistas en donde todos los componentes hablan una lengua concreta con la que se pueden comunicar y hacerse entender perfectamente se elija hablar en otra lengua dificultando así la comunicación entre el entrevistado y el entrevistador. Y tú muy bien ejemplificas ese fanatismo identitario con esa frase de "el que en un programa catalán, se hable en catalán" como si el castellano fuera un ente ajeno a Cataluña o a un programa catalán. En serio, reflexiona un poco sobre lo que dices, tú dices que sí o sí por huevos se tiene que hablar en catalán, lo que yo digo es que siempre que se pueda, se hable en catalán, pero que a nadie se le deberían de caer los anillos por hablar momentáneamente en castellano. ¿Qué opinión es más fanática? . Por otro lado, se supone que el entrevistador, al ser de un territorio con cooficialidad de lenguas controla absoluta y perfectamente ambas lenguas por igual y que en términos comunicativos se debería sentir exactamente igual, por lo que no, eso es algo que no me lo planteo ya que si lo hiciera, sería darles la razón a esos partidos fascistas que cuentan la cantinela de que en Cataluña solo se favorece el catalán mientras que el castellano se deja de lado, cosa con la que no estoy de acuerdo ni de lejos. @nebelwerfer Vamos a ver, no malinterpretes mis palabras. Si digo que me parece normal que se hable catalán en un programa en catalán es porque me parece de sentido común. Si tú de esa frase eres capaz de extrapolar que considero que el castellano es un "ente ajeno" me parece cuanto menos absurdo. Si echas un vistazo a mi comentario #7 #7 juanpalomo19 dijo: #6 @julito94 Te lo explico simple con un ejemplo: si en una entrevista tipo la entrevista al alcalde de Medellín en TV3, se hace en aranés y tu no lo hablas, ¿la entrevista tiene que ser realmente en aranes y utilizar un traductor cuando los tres habláis un(dos) idioma en común en la televisión de un país dónde la lengua oficial es esta en común y por ende todos los espectadores hablan esa lengua?
Según tu no tiene sentido hablar en castellano en tv3 por que es una televisión autónoma de catalunya no? es decir, lo que me estás diciendo es que en Cataluña la única lengua oficial es el catalán junto al aranés y las instituciones publicas deberían hablar solo el catalán ¿no es así?te darás cuenta de que lo que dices a continuación también lo sacas de contexto, ya que, como dije, también hablan en castellano en varios momentos de la entrevista, y me parece bien que lo hagan porque es más cómodo para el entrevistado, pero eso es decisión suya. Si te parece fanatismo identitario que decidan hablar en el idioma que utilizan habitualmente cuando en ningún momento penalizan a nadie por hablar en castellano, entonces no sé yo quien tiene aquí el problema. Una última cosa, que hables más un idioma que otro, no implica necesariamente que lo domines más, puedes simplemente sentirte más cómodo al ser el que utilizas habitualmente en un determinado entorno.
#13 #13 julito94 dijo: #12 @nebelwerfer Vamos a ver, no malinterpretes mis palabras. Si digo que me parece normal que se hable catalán en un programa en catalán es porque me parece de sentido común. Si tú de esa frase eres capaz de extrapolar que considero que el castellano es un "ente ajeno" me parece cuanto menos absurdo. Si echas un vistazo a mi comentario #7 te darás cuenta de que lo que dices a continuación también lo sacas de contexto, ya que, como dije, también hablan en castellano en varios momentos de la entrevista, y me parece bien que lo hagan porque es más cómodo para el entrevistado, pero eso es decisión suya. Si te parece fanatismo identitario que decidan hablar en el idioma que utilizan habitualmente cuando en ningún momento penalizan a nadie por hablar en castellano, entonces no sé yo quien tiene aquí el problema. Una última cosa, que hables más un idioma que otro, no implica necesariamente que lo domines más, puedes simplemente sentirte más cómodo al ser el que utilizas habitualmente en un determinado entorno.@julito94 No se por qué es de sentido común que se hable en catalán (cosa que a mí también me lo parece) pero que rápidamente se "obvie" que sea de sentido común que se habla en castellano, ya que en Cataluña los dos idiomas propios del territorio pero bueno. Sí, se habla en castellano cuando ya la entrevistadora desiste en su esfuerzo absurdo por hacer una entrevista en un idioma que el entrevistado no entiende y que podrían haberlo apañado hablando en un idioma que entienden absolutamente todos. Claro que es decisión suya, es decisión suya ser una sectaria y anteponer politiqueos indentitarios absurdos a facilitar la distribución de la información que me cuentan que es lo que se supone que hace un periodista. Como digo, me parece fanatismo complicarse la vida, no penalizan a nadie por hablar castellano penalizan a los que hablan sólo castellano (como es el entrevistado) y no catalán. Es una forma pasivo agresiva, muy cobarde, la verdad. Perdona que te diga, pero el aprendizaje de un idioma es una cuestión casi exclusivamente práctica, cuando más hables un idioma mejor lo dominas y cuanto más lo dominas más cómodo te sientes con él, yo soy prácticamente bilingüe en inglés, me preocupo todos los días de hablarlo y te aseguro que no tengo ningún problema en hablarlo si eso facilita la situación de comunicación, como tendría que haber sido el caso, porque insisto, no identifico el castellano como "mi lengua" sino una herramienta más de comunicación, más de uno debería probar a hacer ese ejercicio. Estás defendiendo lo indefendible aferrándote a clavos ardiendo, pero bueno, tú verás, a mí simplemente esta situación me da pena y si lo que pretenden los catalanes es dar buena imagen internacional, estas acciones son una excelente forma de dilapidar todo lo conseguido.
#13 #13 julito94 dijo: #12 @nebelwerfer Vamos a ver, no malinterpretes mis palabras. Si digo que me parece normal que se hable catalán en un programa en catalán es porque me parece de sentido común. Si tú de esa frase eres capaz de extrapolar que considero que el castellano es un "ente ajeno" me parece cuanto menos absurdo. Si echas un vistazo a mi comentario #7 te darás cuenta de que lo que dices a continuación también lo sacas de contexto, ya que, como dije, también hablan en castellano en varios momentos de la entrevista, y me parece bien que lo hagan porque es más cómodo para el entrevistado, pero eso es decisión suya. Si te parece fanatismo identitario que decidan hablar en el idioma que utilizan habitualmente cuando en ningún momento penalizan a nadie por hablar en castellano, entonces no sé yo quien tiene aquí el problema. Una última cosa, que hables más un idioma que otro, no implica necesariamente que lo domines más, puedes simplemente sentirte más cómodo al ser el que utilizas habitualmente en un determinado entorno.@julito94 Pero en serio, ¿tanto te cuesta admitir que habría sido mucho más pragmático haber realizado la entrevista en castellano como caso puntual? ¿De verdad es tan complicado de entender que no era necesario desplegar un sistema de traducción y toda esa parafernalia que lo único que hace es complicar una situación que (supuestamente) su objetivo era hacer circular una información y permitir que el espectador se enterase de los pensamientos de una persona? A lo mejor no ha sido por fanatismo, a lo mejor simplemente la entrevistadora se equivocó por cualquier otro motivo, la cuestión es que no se hizo bien. Y es para hacérselo mirar el que venga diciendo que estuvo estupendo que se intentara constamente hablar en catalán, del mismo modo que es para hacérselo mirar el que dice que en TV3 debería de hablarse enteramente en castellano. Hay que dejar tanto fanatismo identitario y empezar a ser algo más pragmático que es lo que le hace falta a este puto país de mierda.
#1 #1 adriano_99 dijo: Pero que fanatismo ni que pollas?
Lo que ha habido es un fallo con el traductor pero en TV3 se habla catalán porque es el idioma oficial de la cadena.Y aunque no hay problema en que tu vayas y hables castellano si quieres es el idioma por defecto de los presentadores.
Al igual que los presentadores de la TVE van a hablar siempre en castellano y no en otros idiomas del país como el euskera o el galego.@adriano_99
1. El español es una lengua oficial de España
2.Todos los españoles hablan español pero no todo los españoles halan catalan/vasco/gallego por lo que no tiene sentido tu argumento.
3. Contradiciendome existen franjas horarias dónde en TVE(24h) los programas son en catalan. Además que en TV3 hay una franja horaria dónde las noticias las dan en aranés.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
1 nov 2018, 13:13
Pero que fanatismo ni que pollas?
Lo que ha habido es un fallo con el traductor pero en TV3 se habla catalán porque es el idioma oficial de la cadena.Y aunque no hay problema en que tu vayas y hables castellano si quieres es el idioma por defecto de los presentadores.
Al igual que los presentadores de la TVE van a hablar siempre en castellano y no en otros idiomas del país como el euskera o el galego.