Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
Le tapis rouge a été déroulé pour cet ambassadeur.
Desenrollaron la alfombra roja para este embajador.
unswervingly adv figurative (resolutely, consistently) resolutamente adv
inquebrantablemente adv
con determinación loc
Je connais un bon coiffeur.
I know a good hairdresser.
Conec una bona perruquera
Je ramasse les champignons que je connais bien.
I pick up the mushrooms that I know well.
Retiro els bolets que conec bé.
Il connaît bien l'anglais et le chinois.
Maneja bien el inglés y el chino.
Depuis quand vous connaissez-vous ?
Since when do you know?
Marie s'y connaît en couture.
Marie knows about sewing.
Marie sap sobre la costura.
I think her eyelashes are phony.
Je pense que ses cils sont faux.
Creo que sus pestañas son falsas
Espero que la conferencia sea breve.
J'espère que la conférence sera brève.
I hope the conference will be brief.
Ouf, dit-il en poussant un soupir.
Phew, he said with a sigh.
Phew, va dir amb un sospir.
Ces soupirs exprimaient clairement sa pensée.
Un soupir a la durée d'une noire.
A sigh has the duration of a black.
Un suspiro tiene la duración de un negro.
美しい (うつくしい) : bello/hermoso/lindo/bonito
麗しい (うるわしい) : bello/hermoso/precioso
奇麗 (きれい) : hermoso/bonito/bello/limpio/ordenado/en orden/guapa/hermosa/por completo/del todo/bien
綺麗 (きれい) : hermoso/bonito/bello/limpio/ordenado/en orden/guapa/hermosa/por completo/del todo/bien
娟々 (けんけん) : hermoso/bello/delicado/tierno
端正 (たんせい) : bello/hermoso/guapo/impecable
金殿玉楼 (きんでんぎょくろう) : palacio muy hermoso/mansión muy lujosa
pousser⇒ vi (croître, se développer) crecer⇒ vi
desarrollarse v prnl
Les légumes du jardin poussent bien.
Las hortalizas crecen bien.
Le vent pousse les feuilles mortes.
El viento empuja las hojas secas.
Je l'ai poussé un peu vers la droite.
Lo empujé un poco hacia la derecha.
Dans le métro, les gens n'arrêtaient pas de me pousser.
En el metro, la gente no paraba de empujarme.
Les ouvriers ont dû arrêter les travaux à cause de la pluie.
Los obreros tuvieron que parar las obras por causa de la lluvia.
Mon fils a arrêté de compter sur ses doigts après 7 ans. Jérôme, arrête d'embêter ta petite sœur !
Mi hijo dejó de contar con los dedos después de los siete años. ¡Jérôme, deja de molestar a tu hermanita!
Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter !
Emma no deja de silbar cuando hace trabajos manuales. ¡Mamá, Hugo no deja de molestarme!
Lorsqu'il a pris une décision, rien ne peut l'arrêter.
When he has made a decision, nothing can stop him.
Valérie arrête toujours la télévision à 11 heures du soir.
Le touriste a arrêté un passant pour lui demander son chemin. Les policiers ont arrêté des voitures pour contrôler le taux d'alcoolémie des conducteurs.
El turista detuvo a un transeúnte para preguntarle a su manera. La policía detuvo los autos para verificar el nivel de alcohol en la sangre de los conductores.
Il a des artistes dans ses connaissances.
几帳面 (きちょうめん) : meticuloso/tiquismiquis/escrupuloso/concienzudo/niquitoso/preciso/puntual/exacto
きっちり : justo/exacto/ajustado/puntual/perfecto/como un guante/apretado/apretujado/repleto/atestado/atiborrado/colmado/lleno/con creces
正確 (せいかく) : preciso/exacto/justo/correcto/puntual
臨時 (りんじ) : temporal/provisional/interino/circunstancial/accidental/esporádico/puntual/extraordinario
時間に正確 (じかんにせいかく) : puntual
きちんと : correctamente/en orden/ordenadamente/exactamente/puntualmente/con precisión/adecuadamente
正確さ (せいかくさ) : precisión/exactitud/puntualidad
正確に (せいかくに) : exactamente/justamente/precisamente/puntualmente
定刻通り (ていこくどおり) : puntualmente/con puntualidad/a la hora fijada/a la hora establecida
The awnings keep out the hot afternoon sun.
Los toldos nos resguardan del caluroso sol de la tarde.
Els tendals ens protegeixen del calorós sol de la tarda.
I tendalini tengono fuori il sole caldo del pomeriggio.
pelting n (skinning, handling fur) despellejar nm
The Native Americans used pelts to keep warm in the winter.
The angry crowd began to pelt the police officers with rocks.
woo [sb] vtr literal (court: a woman) atraer a vtr
enamorar a vtr
woo [sb] vtr figurative (attract: to new job) atraer a vtr
rondar⇒ vtr
I heard the Smith corporation is trying to woo the CEO of Jones & Co.
prickly adj (animal, fruit: covered in prickles) espinoso/a adj
(animal) erizado/a adj
hirsuto/a adj
(AR, BO, CL, CR, NI) espinudo/a adj
Don't walk through those weeds - they're prickly.
No camines por esos arbustos, son espinosos.
Un tremendo accidente ferroviario dejó un saldo de cincuenta muertos.
A terrible train accident left a toll of fifty dead victims.
The politician's lofty statements proved to be empty.
Las elevadas declaraciones del político resultaron vacías.
They drank a rapid succession of strong, heady drinks.
Se tomaron una sucesión rápida de bebidas fuertes que se suben a la cabeza.
The mysterious woman wore a heady fragrance.
La mujer misteriosa llevaba puesto una fragancia excitante.
It's foregone that the semester will end in May.
Es inevitable que el semestre acabe en mayo.
Matilda suddenly felt nostalgic for a foregone moment.
De repente, en un momento previo, Matilda se sintió nostálgica.
Voici le séjour qui fait salon et salle à manger.
Esta es la sala de estar, que sirve de salón comedor.
Deja que disfrute su juventud, ya tendrá tiempo de preocuparse de esas cosas.
Laisse-la profiter de sa jeunesse, elle aura tout son temps pour se préoccuper de ces choses-là.
A pesar de la juventud de la empresa ya tiene clientes importantes.
Although the business is new, it attracted important clients.
Nous profitons beaucoup de nos vacances.
Mais dis donc, tu as bien profité pendant tes vacances !
But say so, you enjoyed well during your holidays!
Son séjour à la mer lui profite beaucoup.
J'ai envie de m'aérer. Je vais sortir. Et je vais en profiter pour acheter du pain.
I want to me. I'm going out. And I will take the opportunity to buy bread.
Nous voilà enfin tous réunis, profitons de l'instant présent !
We are finally all together, enjoy the moment!
Mais sors, amuse-toi, il faut que tu profites de ta jeunesse !
But go out, have fun, you must enjoy your youth!
Je sors respirer un peu d'air frais.
Salgo a respirar un poco de aire fresco.
Quand Nathalie a vu sa pire ennemi entrer, elle est discrètement sortie de la pièce pour ne pas lui dire bonjour. Je suis sorti de l'eau après avoir nagé une petite demi-heure.
Cuando Nathalie vio entrar a su peor enemiga, salió discretamente de la estancia para no saludarla. Salí del agua después de haber nadado media horita.
Luc préfère sortir que de faire ses devoirs.
Luc prefiere salir antes que hacer sus deberes.
Comme Simon est en pleine révision du bac, il ne sort plus de sa chambre. Après sa rupture, Julie est restée longtemps sans sortir de chez elle.
Como Simón está en plena preparación para el bachillerato, ya no sale de su cuarto. Después de la ruptura, Julia pasó mucho tiempo sin salir de su casa.
Son livre sort la semaine prochaine.
Su libro sale la próxima semana.
Comme ma belle-mère vient manger avec nous ce midi, j'ai sorti une assiette supplémentaire. J'ai sorti un stylo de ma poche et ai noté son numéro de téléphone.
Como mi suegra viene a almorzar con nosotros, saqué un plato más. Saqué un bolígrafo de mi bolsa y anoté su número de teléfono.
Au printemps, je sors mes plantes.
Saco mis plantas en primavera.
Elle sort le chien trois fois par jour.
Ella saca al perro tres veces por semana.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
30 oct 2017, 23:49
Una enzima es una proteína que actúa como catalizador de una reacción química.
An enzyme is a protein that acts as a catalyst in a chemical reaction.