Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 Es que si ya lo fue en X-Men Origins, para qué cambiarlo xD y solo es Linterna Verde a la vez, que encima es de DC.
Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xD
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..
Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:
#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española.
'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'D
#7 #7 emadeloc dijo: Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:
[youtube]QyU7glpHg-c[/youtube]@emadeloc Onda vital?
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.
#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 pues si no llega a ser por la insistencia del actor en hacerlo no habrías visto este trailer nunca. FOX se lo ha pensado mucho en hacer una pelicula de este personaje por como es, y ahora que estan saliendo peliculas tanto de DC como de MARVEL a mansalva todavia mas, ten en cuenta que no es un "superheroe" como otros, al fin y al cabo es un mercenario y no se corta un pelo ni en actitud ni en vocabulario
#4 #4 wasserone dijo: Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xDEs la configuración de orden de comentarios: Cronológico o Mejores comentarios, al principio a mi también me cabreo algo ver los comentarios en desorden...
#9 #9 nebes_87 dijo: 'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'DTal vez sea por que el personaje que interpreto es de la compañía de la competencia (DC)
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.@jacker0110 tampoco te estan pidiendo de rodillas que la veas en castellano , es mas que haces en esta pagina ??? ya que aqui todo es con expresiones de nuestra habla y que cualquier español entenderia , si ya sabes eso porque sigues aqui ? invito a todos los latinos que solo vienen a poner sus 5 tipicas palabras de siempre (lobezno,homer etc...) A que cierren la puerta despues de salir . gracias atentamente un usuario LATINO!!
Con todos los actores que hay en el mundo ponen a uno de los pocos que no ha hecho ni una película buena en su vida...El papel le pega tanto como una patada en el hígado...
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.@jacker0110 Qué tristes que sois los que os dedicáis a poner estas gilipolleces sobre el doblaje, dais pena.
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Gracias tío, alguien tenía que agradértelo ya que por lo visto hay mucho gilipollas suelto por aquí, mira que poner negativos a una persona que sube algo doblado...¿Qué tipo de fracasado acomplejado habrá que ser para hacer esa tontería?
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.@jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
#6 #6 kl0x dijo: #2 #5 @pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..@kl0x #8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter no pretendía decir eso literalmente, el trailer me ha encantado en inglés también (las VO suelen ser mejores) pero el chaval sólo intentaba ayudar mandándolo en español y le han reventado a negativos...no lo entiendo
#8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter Sí, pero lo avisan, por tanto si no lo vas a entender no se haces entrando. Los OP no tienen porque traducir contenidos de otro idioma porque tú no lo entiendas. Si la fuente es en inglés, y no hay ese mismo vídeo traducido ni subtitulado, ajo y agua.
#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji No pusiste a Catwoman. Gatúbela.
#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji ni la mitas de los que pusiste se llaman así en latinoamerica investiga un poco antes de hablar
Por don pepe y los globos
#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.
#23 #23 jacker0110 dijo: #18 @jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.@jacker0110
No es del todo falsa esa información. Comencemos con Kogoro Mouri, este es el doblaje latino oficial:
De Wolverine no hay ningún video en Youtube que confirme o no lo que digo, pero pongo en Google "Emilio Garra" y únicamente me salen cosas de Wolverine.
De Spiderman no encuentro nada, sólo puedo forzar algo que tenga que ver si pongo en Google "Pedro Márquez Spiderman", y aún así sólo me aparecen páginas del estilo "Traducciones extrañas del latino". Por es es por lo que más bien retiro de momento lo de Peter Parker = Pedro Márquez. Tendría que ver parte de la película en latino para verlo así.
Hace cosa de un año vi la parte del tráiler en la que cae en el coche. ¿Era de la película, de otra cosa o es un deja vu que tengo? Creo que lo publicaron aquí o en Vaya Gif.
#18 #18 jomameji dijo: #11 @jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Jomameji! eres obra mia!!?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
5 ago 2015, 13:06
Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...