Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
'La Competència' es un gran programa radiofónico y sus presentadores son la hostia
Muy bien, todo lo que tu quieras, pero la etiqueta del video "catalanes malos" ? Es necesaria? Piesa antes de escribir...!
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. >Este segundo mensaje me ha parecido desastroso. Parece perfectamente el mismo que hubiesen dado mucho españoles hace 50 años y me asusta pensar que haya más que piensen como tú.
Las lenguas españolas no tendrían que tener orden jerárquico, como mínimo si la españa fuese plural (que no lo es). Incluso un detalle que siguiendo tu argumento parecería normal seguramente te parecerá fatal. El castellano no es una de las tres lenguas de trabajo de la UE. Si partimos de este hecho podremos ver que aunque es una lengua muy importante en América, realmente te sirve poco para moverte por Europa.
No suelo escuchar la radio, sí para noticias y eso cuando voy en el coche. Pero las cosas como son: las radios libres y canales de TV no son y NUNCA han sido libres. Todos viven de lo que se vende, y hoy, lo que más vende es parir contra el gobierno del Estado (no hablo de la entidad local, autonomica o provincial (ese GRAN DESCONOCIDO PARA TODOS, le provincial). Todos los canales de radio y TV tienen su propia ideología, dan informacion desde distintos puntos de vista dependiendo de quien reciban subvenciones o de los favores que le han hecho el gobierno de turno de la adm local correspondiente o dependiendo de cual es su audiencia habitual. La única radio/TV libre es aquella en la que coges a todos los canales de radio y tv y los mezclas.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. El catalán tiene parecido al francés; el italiano, portugués, gallego... todas las lenguas románticas tienen la misma raíz. Saber más de una implica tener mente abierta a las demás.
Segundo; Una lengua puede ser importante, pero no implica que esté por encima de otras, simplemente tiene más hablantes.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. Hola Rafa; Concuerdo contigo en algunas cosas, pero no en todas. Primero me gustaría criticar tu opinión de la forma siguiente;
"Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada." --> este comentario es totalmente prescindible, y la conclusión a la que llegas, obvia.
"El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta" --> aqui estás midiendo la importancia de una lengua desde un punto de vista unidireccional . Para un danés, el español también es inteligible.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. Así que mi pregunta es. Si según tu razonamiento tiene que existir una lengua comunitaria, y solo el 20% de los españoles conocen el inglés, un 8% el francés y un porcentaje muy bajo el alemán. Cómo coño puede existir la Unión Europea?
#19 #19 rafa93 dijo: #17 #18 y el galego y el portugués es lo mismo....y como farina es harina en castellano, tambien el catalán es un dialecto del español.
busco un enlace de tv3?
#16 xavala, las cosas en 5 siglos ham cambiado y mucho,las lenguas evolucionan,
respecto a los fueros, a vosotros los devolvieron y nosotros nos quedamos sin ellos. Dadme datos, enlaces refutables, de filólogos,...si tan seguro estás de afirmar eso "porque nos entendemos entre todos". Yo de pequeño veia TV3 y no me enteraba de ná.
http://www.youtube.com/watch?v=iqZR6vIOWFc
ayy pero es que aqui sale jimenez losantos...
lo dicho anteriormente: os creeis que Barcelona fue lo mejor de lo mejor, y en su epoca fue valencia qien tomó la delantera. ...tambien el catalán es un dialecto del español...???? jajajajaj no tienes ni idea tio mejor callate ya en serio o informate primero.
#5 #5 rafa93 dijo: (sigo) más que nada, porque en la crisis que estamos, nuestro futuro está fuera, y en el extranjero el español es un idioma que estudia muchisima gente, pero el valenciano, catalan y demás no nos ayudan a movernos por el exterior. Pienso con la cabeza, no con el corazón.
y para dar más miga al asunto, #cataloniaisSpainy por que no suprimimos el castellano y todos los idiomas y que todo el mundo solo aprenda ingles??' menudo jilipollas estas hecho
#15 #15 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Pero tío, ¿te has molestado en leer lo que dice ese enlace? Es una página con cero referencias y que usa palabras como "pancatalanista", como si el catalán fuese una enfermedad (pandemia) que se estuviese propagando y que necesita ser erradicada. Es más, yo, siendo de Baleares he puesto la página en "valenciano" y resulta que está en una especie catalán mal escrito. Te lo puedo traducir todo, palabra por palabra, frase por frase. Escribir sin normas de acentuación y "como suena" no hace que sea una lengua distinta.
Conclusión: 0 objetividad, 0 fiabilidad, 0 seriedad.
Busca otro enlace, anda.
#7 #7 rafa93 dijo: #6 de hecho se dice que con el paso de los siglos el catalán se ha ido "valencianizando" debido a la importancia de valencia por el siglo XV y la fuga de escritores valencianos ya que era donde hacian los concursos de poemas, y el provençal ya no se utilizaba, etc junto todo debido a la castellanizacion de la corte en Barcelona. Perdón por la expresion "allá tú". No queria ofender para nada, y puede que no tenga razón pero es una valoracion más a añadir para aquellos que no han estudiado nuestra culturaQue catalán y valenciano son la misma lengua no es una opinión, es un hecho. Ningún filólogo que haya estudiado el tema ha insinuado lo contrario.
La falsa diferenciación tiene motivos políticos. Por eso, ahora también han decretado que en la franja de Aragón no se habla catalán, sino LAPAO; y en Baleares se habla balear.
Y es muy curioso, porque yo, siendo de Mallorca, estudio en Barcelona en una clase donde hay gente que habla LAPAO, catalán, valenciano y balear, y quén lo diría, pero todos nos entendemos casi como si hablásemos EL MISMO IDIOMA.
#2 #2 rafa93 dijo: No suelo escuchar la radio, sí para noticias y eso cuando voy en el coche. Pero las cosas como son: las radios libres y canales de TV no son y NUNCA han sido libres. Todos viven de lo que se vende, y hoy, lo que más vende es parir contra el gobierno del Estado (no hablo de la entidad local, autonomica o provincial (ese GRAN DESCONOCIDO PARA TODOS, le provincial). Todos los canales de radio y TV tienen su propia ideología, dan informacion desde distintos puntos de vista dependiendo de quien reciban subvenciones o de los favores que le han hecho el gobierno de turno de la adm local correspondiente o dependiendo de cual es su audiencia habitual. La única radio/TV libre es aquella en la que coges a todos los canales de radio y tv y los mezclas.Debo comunicarte que la única radio o televisión en España que recibe subvenciones del estado es TVEspañola y RTVE, te doy la información de primera mano, mi padre es director autonómico de una radio española y nunca he oído nada sobre subvenciones, la radio se subvenciona de la publicidad que emite, en la televisión también ocurre esto, sino fíjate en Antena3 y si no pillas publicidad que baje dios y lo vea. Por lo demás tienes razón cada cadena tiene su ideología, pero la mayoría intenta dar la información de forma objetiva lo mas no poder.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. El castellano no está por encima, simplemente está por todo, que es distinto. Si en una comunidad hay dos lenguas oficiales, ambas son igual de importantes, por lo que se usa el término "cooficial". Lo que hacen ciertas comunidades es proteger su lengua propia en los estatutos, competencia legada por la constitución, para que no vengan inmigrantes de otras comunidades y pretendan vivir en ellas sin aprender su lengua. Lo que una sociedad no consigue por respeto y sentido común, tiene que hacerlo mediante leyes.
#6 #6 rafa93 dijo: #4 hablaba que son parecidas con el castellano, que tú pienses que valenciano y catalán son lo mismo, o que una es un dialecto de otra, allá tú. Por eso distingo a ambas. (fuentes: historia)No he dicho que sean lo mismo, no lo son. Pero no son idiomas distintos, ese es un hecho y es al que he hecho referencia.
#9 #9 yojimbo7 dijo: Muy bien, todo lo que tu quieras, pero la etiqueta del video "catalanes malos" ? Es necesaria? Piesa antes de escribir...!Lo siento, Piensa*
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. En qué se basa este señor para decir que el español está bajo amenaza de otras lenguas? la mayor parte del razonamiento se basa, a mi parecer, en causas ideológicas y levantar cortinas de humo sobre los problemas crónicos de un país como España, donde se podría aplaudir una ruiqueza única de varias lenguas más una válida para todo el territorio español, y que, en lugar de eso, se use para poner en contra a sus habitantes.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. Para acabar, la lengua, dialecto, lo que sea, forma parte de la cultura de cada región, y como riqueza cultural debe mantenerse. Que se use la lengua para el provecho político, ideológico o cualquier otra causa me parece vergonzoso, cuando, por otra parte, hay otros problemas bastante más graves que atender. Que un ministro modifique leyes de educación que han sido vigentes durante décadas, que han mantenido la polémica de la lengua co-oficial de la región con el Español en segundo plano, no me parece correcto.
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. Saber español te ayudará a moverte por latino américa, pero el resto de lenguas peninsulares te ayudará a moverte por la región donde te encuentres, y esto es aplicable en Europa y en el resto del mundo, indistintamente de que haya o no límites geopolíticos de por medio. Un ejemplo claro, siguiendo con Dinamarca, 5,6 millones de habitantes (menos que Cataluña) y bien tiene una lengua propia. Que me argumentes que el hecho de que haya o no estado de por medio implica que la lengua debe ser más importante que la otra, te pongo el ejemplo de Suiza, con 3 o más lenguas (co)oficiales.
#6 #6 rafa93 dijo: #4 hablaba que son parecidas con el castellano, que tú pienses que valenciano y catalán son lo mismo, o que una es un dialecto de otra, allá tú. Por eso distingo a ambas. (fuentes: historia)de hecho se dice que con el paso de los siglos el catalán se ha ido "valencianizando" debido a la importancia de valencia por el siglo XV y la fuga de escritores valencianos ya que era donde hacian los concursos de poemas, y el provençal ya no se utilizaba, etc junto todo debido a la castellanizacion de la corte en Barcelona. Perdón por la expresion "allá tú". No queria ofender para nada, y puede que no tenga razón pero es una valoracion más a añadir para aquellos que no han estudiado nuestra cultura
#7 #7 rafa93 dijo: #6 de hecho se dice que con el paso de los siglos el catalán se ha ido "valencianizando" debido a la importancia de valencia por el siglo XV y la fuga de escritores valencianos ya que era donde hacian los concursos de poemas, y el provençal ya no se utilizaba, etc junto todo debido a la castellanizacion de la corte en Barcelona. Perdón por la expresion "allá tú". No queria ofender para nada, y puede que no tenga razón pero es una valoracion más a añadir para aquellos que no han estudiado nuestra culturaen "valencianizando" te refieres a añadir expresiones valencianas que ya casi ni se usan en catalunya, yo soy catalan, mi abuela es catalana, pero mis bisavuelos por parte de madre de mi padre eran valencianos, y mira si se ha valencianizado que no he oido ni una palabra en valenciano por parte de mi abuela en mi vida.
#12 #12 mraleix1997 dijo: #2 Debo comunicarte que la única radio o televisión en España que recibe subvenciones del estado es TVEspañola y RTVE, te doy la información de primera mano, mi padre es director autonómico de una radio española y nunca he oído nada sobre subvenciones, la radio se subvenciona de la publicidad que emite, en la televisión también ocurre esto, sino fíjate en Antena3 y si no pillas publicidad que baje dios y lo vea. Por lo demás tienes razón cada cadena tiene su ideología, pero la mayoría intenta dar la información de forma objetiva lo mas no poder.tv3,canal 9,canal sur? no? a antena3, tele5 (toda las cadenas privadas) las incluyo dentro del grupo de "propietario" que ha recibido "ayudas", por eso de que decían al principio que antena3
era de derechas y tele5 de izquierdas (de hecho la programacion de cuatro es de izquierdas claramente, por lo tanto ya no es una fuente fiable puesto q distorsiona la realidad) La sexta tambien ha recibido ayudas por parte de Cataluña. Pero en fin, a lo hecho pecho.
Una pregunta... el idioma que hablan al principio es ebreo no? si ellos se extrañan con el castellano por que yo no con el catalan.... llega a hacer eso un politico o una persona de forma contraria al video y ya lo llevan al paredon.... cataluña y sus jilipolleces siempre presentes
Pienso que debería haber total libertad en expresar los documentos y todas las parafernalias en el idioma que sea, siempre habrá alguien que traduzca. Lo que veo fatal , como el culo, es la obligación en la enseñanza, en la Comunidad Valenciana nos tienen fritos con el puto valenciano, y yo estoy a favor de todas las lenguas, pero joder, se necesita hasta para ir a cagar. Y no todos tenemos la facilidad para aprender.
#20 #20 rafa93 dijo: #18 tu comentario tampoco tiene ningun enlace ni ná
0 objetividad
0 fiabilidad
0 seriedad.
uqe rabia me da que no pueda corregir nada en los comentarios ni modificarlos y escribir otro nuevo.
la palabra "pancatalanismo" solo aparece 1 vez. Además el término es bastante utilizado..."como una pandemia" jajajaja que existe el termino. BÚSCALO. lo usa correctamente el texto.
#18 #18 mafv dijo: #15 Pero tío, ¿te has molestado en leer lo que dice ese enlace? Es una página con cero referencias y que usa palabras como "pancatalanista", como si el catalán fuese una enfermedad (pandemia) que se estuviese propagando y que necesita ser erradicada. Es más, yo, siendo de Baleares he puesto la página en "valenciano" y resulta que está en una especie catalán mal escrito. Te lo puedo traducir todo, palabra por palabra, frase por frase. Escribir sin normas de acentuación y "como suena" no hace que sea una lengua distinta.
Conclusión: 0 objetividad, 0 fiabilidad, 0 seriedad.
Busca otro enlace, anda.tu comentario tampoco tiene ningun enlace ni ná
0 objetividad
0 fiabilidad
0 seriedad.
#17 #17 mafv dijo: #7 Que catalán y valenciano son la misma lengua no es una opinión, es un hecho. Ningún filólogo que haya estudiado el tema ha insinuado lo contrario.
La falsa diferenciación tiene motivos políticos. Por eso, ahora también han decretado que en la franja de Aragón no se habla catalán, sino LAPAO; y en Baleares se habla balear.
Y es muy curioso, porque yo, siendo de Mallorca, estudio en Barcelona en una clase donde hay gente que habla LAPAO, catalán, valenciano y balear, y quén lo diría, pero todos nos entendemos casi como si hablásemos EL MISMO IDIOMA.#18 #18 mafv dijo: #15 Pero tío, ¿te has molestado en leer lo que dice ese enlace? Es una página con cero referencias y que usa palabras como "pancatalanista", como si el catalán fuese una enfermedad (pandemia) que se estuviese propagando y que necesita ser erradicada. Es más, yo, siendo de Baleares he puesto la página en "valenciano" y resulta que está en una especie catalán mal escrito. Te lo puedo traducir todo, palabra por palabra, frase por frase. Escribir sin normas de acentuación y "como suena" no hace que sea una lengua distinta.
Conclusión: 0 objetividad, 0 fiabilidad, 0 seriedad.
Busca otro enlace, anda. y el galego y el portugués es lo mismo....y como farina es harina en castellano, tambien el catalán es un dialecto del español.
busco un enlace de tv3?
#16 #16 mraleix1997 dijo: #7 en "valencianizando" te refieres a añadir expresiones valencianas que ya casi ni se usan en catalunya, yo soy catalan, mi abuela es catalana, pero mis bisavuelos por parte de madre de mi padre eran valencianos, y mira si se ha valencianizado que no he oido ni una palabra en valenciano por parte de mi abuela en mi vida.xavala, las cosas en 5 siglos ham cambiado y mucho,las lenguas evolucionan,
respecto a los fueros, a vosotros los devolvieron y nosotros nos quedamos sin ellos. Dadme datos, enlaces refutables, de filólogos,...si tan seguro estás de afirmar eso "porque nos entendemos entre todos". Yo de pequeño veia TV3 y no me enteraba de ná.
http://www.youtube.com/watch?v=iqZR6vIOWFc
ayy pero es que aqui sale jimenez losantos...
lo dicho anteriormente: os creeis que Barcelona fue lo mejor de lo mejor, y en su epoca fue valencia qien tomó la delantera.
#4 #4 fender dijo: #3 No es que valenciano y catalán tengas palabras iguales... es que son el mismo idioma, el valenciano es un dialecto.legalmente eso es mentira.... el valenciano consta como lengua oficial de valencia, por lo tanto se le atribuye esa categoria, lo siento por ti
#24 #24 xxarturosnipzxx dijo: #4 legalmente eso es mentira.... el valenciano consta como lengua oficial de valencia, por lo tanto se le atribuye esa categoria, lo siento por tiporque dais negativo, informaos panda de catetos y dejaos de jilipolleces, igual que cataluña es españa, el valenciano es lengua
#4 #4 fender dijo: #3 No es que valenciano y catalán tengas palabras iguales... es que son el mismo idioma, el valenciano es un dialecto.hablaba que son parecidas con el castellano, que tú pienses que valenciano y catalán son lo mismo, o que una es un dialecto de otra, allá tú. Por eso distingo a ambas. (fuentes: historia)
(sigo) más que nada, porque en la crisis que estamos, nuestro futuro está fuera, y en el extranjero el español es un idioma que estudia muchisima gente, pero el valenciano, catalan y demás no nos ayudan a movernos por el exterior. Pienso con la cabeza, no con el corazón.
y para dar más miga al asunto, #cataloniaisSpain
Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
26 nov 2013, 20:36
#3 #3 rafa93 dijo: Dicho esto, el valenciano, el catalan, el euskera, el galego... son lenguas cooficiales en la CA correspondiente. Pero por encima, está la Lengua oficial que es el español, que es la lengua que se habla en España entera, y en latinoamérica. Lengua importantísima para redactar documentos de gran importancia, ya que si no, no se podría entender nada. El vasco para mi es inentendible, y el catalán y el valenciano algunas palabras son parecidas, pero en un texto largo, no se entiende nada en la meseta. Veo lógico que se priorice la enseñanza en castellano, pero respetando la lengua cooficial correspondiente a la CA en la que concurra. Y aún más el inglés. No es que valenciano y catalán tengas palabras iguales... es que son el mismo idioma, el valenciano es un dialecto.