¡No tengo tele! / Los dobladores originales de voz de Los Simpson detrás de las bambalinas
Arriba
3
Enviado por senshu1 en Famosos el 13 ene 2018, 14:17

Quizás también te interese:

#1 por richard_the_mask
14 ene 2018, 21:51

Dos cositas.
Una: es actor de doblaje. Doblador es Bender.
Dos: como bien señaló un gran maestro del doblaje, Alfonso Vallés (Solid Snake para los amigos), en cuanto a series de animación o videojuegos no existe como tal el término "original", puesto que los seres no tienen voz de por sí. Se podría decir el doblaje nativo, puesto que su contexto o primer doblaje fue en inglés.

Me ha quedado un poco pedante y ya que he mencionado a Solid Snake... #fucKonami

2
A favor En contra 7(7 votos)
#2 por kosmaro
14 ene 2018, 22:28

#1 #1 richard_the_mask dijo: Dos cositas.
Una: es actor de doblaje. Doblador es Bender.
Dos: como bien señaló un gran maestro del doblaje, Alfonso Vallés (Solid Snake para los amigos), en cuanto a series de animación o videojuegos no existe como tal el término "original", puesto que los seres no tienen voz de por sí. Se podría decir el doblaje nativo, puesto que su contexto o primer doblaje fue en inglés.

Me ha quedado un poco pedante y ya que he mencionado a Solid Snake... #fucKonami
@richard_the_mask peor es ir de pedante y cagarla XD. tienes toda la razón

A favor En contra 2(2 votos)
#3 por logan1688
15 ene 2018, 11:20

#1 #1 richard_the_mask dijo: Dos cositas.
Una: es actor de doblaje. Doblador es Bender.
Dos: como bien señaló un gran maestro del doblaje, Alfonso Vallés (Solid Snake para los amigos), en cuanto a series de animación o videojuegos no existe como tal el término "original", puesto que los seres no tienen voz de por sí. Se podría decir el doblaje nativo, puesto que su contexto o primer doblaje fue en inglés.

Me ha quedado un poco pedante y ya que he mencionado a Solid Snake... #fucKonami
@richard_the_mask Como opinión: sería correcto el término original ya que cuando hacen la animación para esos seres articulan los labios para el idioma nativo y no otro. Por lo que no tienen voz de por sí pero sí idioma (el original). Lo cual derivaría en un doblaje original (el primero y para el que está pensado). Pero es solo una impresión, si lo dice un profesional será como dice.

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!