Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
Pero no son Morgan Freeman y Galdalf! Son sus dobladores!!!
Y eso no hace que mole menos, prefiero sus voces en español :p
#2 #2 ivicc dijo: Pero no son Morgan Freeman y Galdalf! Son sus dobladores!!!
Y eso no hace que mole menos, prefiero sus voces en español :pOMG, escribí sin pensar...
Su doblador, que no me acordaba de que era el mismo xD
Hace algún tiempo me vi un reportaje sobre los dobladores españoles "Voces en imagenes" . Hay algunos míticos, como este, Mediavilla.
Es interesante ver las caras de las voces que escuchamos dobladas en películas o series.
Luego ves una película e intentas adivinar que otro personaje ha doblado. EL mundo del doblaje es apasionante y no reconocido su trabajo
Españoles, no aguanta escuchar en inglés ni aunq sea diez veces mejor que los dobladores... por comodidad mental pierden mucha calidad, pero eso desean.
#2 #2 ivicc dijo: Pero no son Morgan Freeman y Galdalf! Son sus dobladores!!!
Y eso no hace que mole menos, prefiero sus voces en español :p#4 #4 taponess dijo: Hace algún tiempo me vi un reportaje sobre los dobladores españoles "Voces en imagenes" . Hay algunos míticos, como este, Mediavilla.
Es interesante ver las caras de las voces que escuchamos dobladas en películas o series.
Luego ves una película e intentas adivinar que otro personaje ha doblado. EL mundo del doblaje es apasionante y no reconocido su trabajoDoblador es el que dobla cosas. Éstos son actores de doblaje.
#5 #5 alechurch dijo: Españoles, no aguanta escuchar en inglés ni aunq sea diez veces mejor que los dobladores... por comodidad mental pierden mucha calidad, pero eso desean.Mentira Yo soy español y me encanta el doblaje original es increíble como ver la diferencia de una interpretación sin doblar a una con doblaje. Los actores de doblaje son penosos "actores".
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
9 feb 2013, 17:15
CORRED INSENSATOS!