Quizás también te interese:
Comentarios: Mejores comentarios Cronológicamente
Para empezar #1 #1 sinodos dijo: Parece buena idea, pero es poco útil. La lengua de signos tiene una estructura totalmente diferente al hablado. Además cada signo puede tener muchos significados según el contexto y sobre todo la expresión facial. Cualquier traducción con los guantes daría un mensaje sin sentido (a no ser que la frase sea muy sencilla)es cierto que la estructura es diferente entre el lenguaje de signos y el hablado español, hay que tener en cuenta tambien que la expresión facial también es importante en el lenguaje de signos, por lo que puede ser insuficiente los guantes. En lo que estoy en desacuerdo es en el punto de #3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.que dice que cualquier programador puede hacer esto... pos no. De hecho la traducción automática de cualquier lengua a otra es extremadamente compleja. Intenta traducir un texto de ingles a español con el google translator, que es bastante buen traductor y veras que su traducción es bazofia, te aseguro que los programadores de google son la élite y son incapaces de mejorarlo
Si no lo veo no lo creo. Que buen invento!
#3 #3 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@mantos tío pues si hace 10 años que lo has pensado haberlo hecho y te habrías forrado. Porque lo que viene a ser el presupuesto, necesitas ¿12? giroscopios ¿2? transmisores bluetooth y ¿2? arduino o raspberry pi y algún que otro cable. Pero estoy contigo que es bastante fácil hacer lo que hecho estos cerebritos del MIT (con conocimientos de programación claro está), ya que estoy convencido que solo han programado los gestos que salen en el vídeo. Lo que lleva tela es programar TODOS los movimientos.
#1 #1 sinodos dijo: Parece buena idea, pero es poco útil. La lengua de signos tiene una estructura totalmente diferente al hablado. Además cada signo puede tener muchos significados según el contexto y sobre todo la expresión facial. Cualquier traducción con los guantes daría un mensaje sin sentido (a no ser que la frase sea muy sencilla)@sinodos Al contrario, creo que es bastante útil. No sabes lo difícil que puede ser para ellos encontrar a alguien que los comprenda. Podrá tal vez no ser del todo exacto, pero es un invento bastante bueno.
Parece buena idea, pero es poco útil. La lengua de signos tiene una estructura totalmente diferente al hablado. Además cada signo puede tener muchos significados según el contexto y sobre todo la expresión facial. Cualquier traducción con los guantes daría un mensaje sin sentido (a no ser que la frase sea muy sencilla)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en notengotele.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
24 abr 2016, 23:44
#1 #1 sinodos dijo: Parece buena idea, pero es poco útil. La lengua de signos tiene una estructura totalmente diferente al hablado. Además cada signo puede tener muchos significados según el contexto y sobre todo la expresión facial. Cualquier traducción con los guantes daría un mensaje sin sentido (a no ser que la frase sea muy sencilla)@sinodos Poco util te parecera a ti, complicada me parece a mi, pero si facilita la vida de tantos sordos y mudos yo la apoyo.